Фразеологізм дня: “дати драла”

Щодня українська мова тішить нас яскравими висловами, які зберігають у собі гумор, історію та народну мудрість. Сьогодні знайомимось із колоритним фразеологізмом, який часто використовується в розмовній мові.

“Дати драла”швидко втекти, раптово покинути місце, зазвичай через страх або небезпеку.

Існує кілька версій походження цього вислову. За однією з них, слово драла має німецьке коріння — der Drall, що означає обертання або швидкий рух. За іншою версією — це похідне від слова дратися, тобто рватися, мчати, тікати. В обох випадках маємо уявлення про стрімкий рух, втечу.

Приклади вживання:

  • Як тільки почалась перевірка, студенти дали драла з аудиторії.
  • Пес вирвався з двору, і коти миттю дали драла на дах.
  • Побачивши колишню, він зробив вигляд, що не помітив її, і тихенько дав драла.

Цікавий факт:
Цей вислів часто вживають у художній літературі, гумористичних шоу та повсякденному мовленні, щоб передати несподівану реакцію на щось або комічну втечу.