Сьогодні у фокусі — український фразеологізм “як кіт наплакав”, що означає дуже мало, мізерно.
Походження:
Цей вислів має народне походження. Коти відомі тим, що не плачуть, або ж якщо й «плачуть», то зовсім трішки — звідси й уявлення про щось вкрай незначне за обсягом або кількістю. Вислів увійшов у побутову мову для емоційного підкреслення того, що чогось катастрофічно не вистачає.
Приклади у реченнях:
- Після свят у гаманці залишилось як кіт наплакав.
- Учорашній дощ був такий дрібний — як кіт наплакав.
- Той звіт про виконану роботу — як кіт наплакав, а часу витратили купу.
Цікаво знати:
аналогічні вирази є й в інших мовах. Наприклад, в англійській кажуть: a drop in the bucket (крапля в відрі).
Фразеологізми — це не просто красиві вислови, а справжня скарбниця народної мудрості.