Українська мова багата на образні вислови, які передають не лише зміст, а й настрій та життєву мудрість народу. Один із таких фразеологізмів — «передати куті меду», який і сьогодні часто звучить у повсякденному спілкуванні.
Вислів «передати куті меду» означає перебільшити, перестаратися або вийти за межі допустимого. Його вживають у ситуаціях, коли людина надмірно захоплюється чимось і втрачає відчуття міри.
Походження цього фразеологізму пов’язане з українськими різдвяними традиціями. На Святий вечір у кожній родині готували кутю — обрядову страву, яка мала бути помірно солодкою. Якщо ж до неї додавали забагато меду, смак страви псувався. Саме тому надмір у будь-якій справі почали порівнювати з кутею, в яку «передали» меду.
Приклади вживання:
- Готуючи презентацію, ти не переборщи з анімацією, а то передаси куті меду!
- На святкуванні ювілею колеги так захопилися тостами, що трохи передали куті меду.
Фразеологізми допомагають зробити мовлення яскравішим і точнішим, а також зберігають зв’язок поколінь через традиції та звичаї. Використовуючи їх правильно, ми не лише збагачуємо власну мову, а й підтримуємо живу культурну спадщину України.
Ілюстративне фото з інтернету.

