«Передати куті меду»: значення та походження народного вислову

Українська мова багата на образні вислови, які передають не лише зміст, а й настрій та життєву мудрість народу. Один із таких фразеологізмів — «передати куті меду», який і сьогодні часто звучить у повсякденному спілкуванні.

Вислів «передати куті меду» означає перебільшити, перестаратися або вийти за межі допустимого. Його вживають у ситуаціях, коли людина надмірно захоплюється чимось і втрачає відчуття міри.

Походження цього фразеологізму пов’язане з українськими різдвяними традиціями. На Святий вечір у кожній родині готували кутю — обрядову страву, яка мала бути помірно солодкою. Якщо ж до неї додавали забагато меду, смак страви псувався. Саме тому надмір у будь-якій справі почали порівнювати з кутею, в яку «передали» меду.

Приклади вживання:

  • Готуючи презентацію, ти не переборщи з анімацією, а то передаси куті меду!
  • На святкуванні ювілею колеги так захопилися тостами, що трохи передали куті меду.

Фразеологізми допомагають зробити мовлення яскравішим і точнішим, а також зберігають зв’язок поколінь через традиції та звичаї. Використовуючи їх правильно, ми не лише збагачуємо власну мову, а й підтримуємо живу культурну спадщину України.

Ілюстративне фото з інтернету.