Фразеологізм дня: “Дати драла”

Українська мова — барвиста, емоційна й глибока. Щодня ми публікуємо один фразеологізм, щоб не лише збагатити словниковий запас, а й відчути смак живої мови.

Сьогодні знайомимось із виразом, що викликає усмішку, але передає дуже конкретну дію – “дати драла”.

Значення: швидко тікати, втікати, зникнути.


Приклад уживання:

  • Як тільки зчинився галас, хлопці дали драла з подвір’я.
  • Почули тривогу — і кожен дав драла, не озираючись.

Походження: фразеологізм має, ймовірно, німецьке коріння. Слово «dralle» у німецькій мові означає «бігти», «мчати», «поспішати». Через історичні зв’язки українців із німецькомовними регіонами цей вираз увійшов у нашу розмовну мову й зберігся як яскравий зразок колоритного вислову про втечу.

Цікаво знати: фразеологізми — це не просто фрази. Це міні-історії, що несуть у собі культуру, гумор і життєвий досвід поколінь. Вивчаючи їх, ми відкриваємо не лише мову, а й самих себе.

Нехай ваш день буде спокійним, радісним і без причин “давати драла”! Залишайтеся з нами — завтра на вас чекає новий яскравий фразеологізм.