У нашій щоденній рубриці «Фразеологізм дня» ми розповідаємо про цікаві вислови української мови — ті, що зберігають у собі мудрість, гумор і колорит нашого народу. Сьогоднішній вислів — про людську м’якість і доброту – «хоч мотузки крути».
Значення: уживається про дуже податливу, м’яку людину, яку легко переконати або змусити зробити щось. Така людина піддається будь-якому впливу.
Приклад:
Вона така довірлива, що з неї хоч мотузки крути — усім допоможе, навіть на шкоду собі.
Походження:
Вираз походить від старовинного ремісничого заняття — кручення мотузок із волокон або лика. Ця праця вимагала м’якого, податливого матеріалу, з якого легко можна було «крутити мотузки». Згодом вислів набув переносного значення — про людину, з якою можна робити що завгодно.
Синоніми: м’який як віск, поступливий до всього.
Антонім: камінь нерухомий, твердий горішок, не зрушиш з місця (про вперту, непохитну людину).
Українська мова багата на образні вислови, що влучно описують характер і поведінку людини. Тож дізнаваймося їх щодня, аби краще розуміти не лише мову, а й себе.
Ілюстративне фото з інтернету.

