Фразеологізм дня: “Дати відкоша” – рішуча відмова у словах

Щодня наша мова збагачується яскравими виразами, які передають емоції та ставлення. Сьогодні редакція пропонує ознайомитися з фразеологізмом «дати відкоша».

Значення: вислів використовується, коли йдеться про рішучу відмову, небажання прийняти пропозицію чи вимогу, або ж про чітку відповідь-заперечення.

Походження: експерти припускають, що вираз має військові корені. Слово «відкоша» позначало відбиття атаки чи оборонний рух назад. Тож фраза «дати відкоша» означала ніби відштовхнути небажане чи зайве.

Приклади у реченнях:

  • Він намагався схилити мене до своєї ідеї, та я дав відкоша, бо не поділяв його поглядів.
  • Я звернувся з проханням, але вона дала відкоша, не бажаючи йти на поступки.

Сучасне використання: сьогодні цей фразеологізм уживають у розмовній мові для позначення категоричної відмови або рішучої протидії у певній ситуації.

Антонім: дати згоду, погодитися, прийняти пропозицію.

Розуміння та вживання таких виразів допомагає точніше передавати емоції у спілкуванні та робить мову більш виразною.

Ілюстративне фото з мережі.