Щодня ми знайомимо наших читачів із виразами української мови, які допомагають точніше описати життя та людей навколо. Сьогоднішній фразеологізм — «вітер у голові» — про людину легковажну, непостійно в думках і вчинках. Така особа часто міняє рішення, не доводить справ до кінця і живе швидкоплинними емоціями.
Походження: вислів має народне коріння. Уявлення про вітер як символ нестійкості лягло в основу образу: коли в голові «грає вітер», це натяк на відсутність серйозності, продуманих намірів і зосередженості.
Приклад у реченні:
— Він постійно міняє плани й забуває про обіцянки — у нього справді вітер у голові.
Антонім: «мати голову на плечах» — бути розсудливим, виваженим, уміти приймати правильні рішення.
Цей фразеологізм нагадує, що легковажність може заважати досягти мети. Використовуючи точні вирази, ми краще розуміємо себе і навколишній світ.
Ілюстративне фото з інтернету.

